任增强英美聊斋学研究古代小说研究

北京治白癜风花多少钱 https://disease.39.net/bjzkbdfyy/170805/5599614.html
《英美聊斋学研究》,任增强著,中国社会科学出版社年1月版。

一、内容简介

该书以英美聊斋学为研究对象,采用汉学与国学双向阐释的研究思路,希冀促进中外聊斋学研究学术共同体的建构。一方面,由学理研判与译本(文)本身出发,以比较文学与跨文化研究的视野,综合考量译介文本的移码、译风、意图、性别观、翻译策略、注释方式等;另一方面,延伸至聊斋相关评论、影像、图像等此前被忽略的重要环节上。

全书运用互证法与对读法,拈出若干问题域,使得不同层次与区间的文本间形成强劲的话语对流,从而形成国学与汉学间批判性对话的格局。

二、目录

引言

第一章西风化雨:英美汉学家的《聊斋志异》译介

第一节“媒、讹、化”与翟理斯《聊斋志异》英译

第二节《聊斋志异》“梅译本”的得失及引发的思考

第三节英国汉学家闵福德《聊斋志异》译本的四个向度

第二章故国情怀:华裔汉学家的《聊斋志异》译介

第一节作为女性戏剧表演者的邝如丝与其《聊斋志异》英译

第二节英国汉学家张心沧《聊斋志异》译介发微

第三章中西互看:英美聊斋学中的问题域

第一节《聊斋志异》百年英译中的问题域以及中国学者可能的介入路径

第二节19世纪西方汉学与《聊斋志异》研究中的若干争议性问题推说

第四章他乡的知音:与美国汉学家对谈《聊斋志异》

第一节“喜人谈鬼”:与美国汉学家蔡九迪对谈汉学与《聊斋志异》

第二节“雅爱搜神”:与美国汉学家宋贤德对谈《聊斋志异》

第五章影像中的聊斋:《聊斋志异》在英语世界的图像传播

第一节再度梅开:胡金铨聊斋题材电影《侠女》“走出去”成因探析

第二节风流天下:聊斋题材电影《倩女幽魂》在英语世界

第三节《聊斋志异》在英语世界的图像传播之“纪念币与烟卡”考释

余论

附录

附录一美国汉学家蔡九迪《聊斋志异》研究系列译文及导读

附录二美国翻译家宋贤德聊斋全译本序引译文及导读

附录三《聊斋志异》原篇与翟理斯、梅丹理与梅维恒、闵福德以及邝如丝选译本篇目对照表

后记

引言

《聊斋志异》(StrangeTalesfromLiaozhai)一书作为齐鲁文学,乃至中国文学与文化的一种代表,一直以来受到国外汉学界的积极


转载请注明:http://www.antimexchemical.com/lcjc/11050.html